
(本网讯/通讯员 马畅)2025年3月10日下午,南阳师范学院外国语学院在外语楼115召开2025版翻译专业本科人才培养方案修订专家论证会。河南大学外语学院副教授、硕士生导师申少帅,河南大学外语学院副教授、硕士生导师侯健,河南大学人才特区特聘教授、外语学院副院长、教授、博士生导师梅冰受邀出席会议。会议由外国语学院院长孙志永主持,外国语学院党政领导班子成员及翻译系相关老师参加了会议。
会议开场阶段,孙志永院长首先发表开场致辞,向莅临现场的专家们致以热烈欢迎与衷心谢意。随后,由教务秘书赵培允系统汇报学院翻译专业近年取得的发展成效及现存问题,由此确立本次论证会的核心研讨方向。翻译系主任方冬梅则从专业建设维度切入,阐述了现行2022版人才培养方案的实施成果,并针对即将启动的2025版方案升级,初步勾勒了课程体系优化与培养目标调整的规划思路。
在论证环节,与会专家结合学科发展趋势与行业动态,对培养方案提出了针对性建议。梅冰教授指出,课程体系需进一步强化翻译技术应用能力,增设大数据分析、语料库建设等模块,适应语言服务行业数字化转型需求。申少帅副教授从翻译市场与产业视角建议,加强校企协同育人,通过项目制课程、实习基地建设提升学生实战能力。侯健副教授则指出,翻译人才培养需注重国际化视野与家国情怀并重。建议增设“中国经典外译”等特色课程,同时深化与国际高水平院校的合作,为学生提供更多海外交流机会。
本次论证会为翻译专业人才培养明确了方向,学院将充分吸纳专家意见,进一步完善课程结构、强化师资队伍建设,并积极探索“翻译+技术”“翻译+专业”的交叉融合模式,为培养高素质翻译人才提供坚实保障。
外国语学院
2025年3月10日